"HWAA (English Version)" 가사
"HWAA (English Version)"
In the frozen dark of your winter
The coldest wind cruelly blows
Reaches up to kiss the highest mountain top
Burying my broken heart in snow
Breaking out of here
Get up, build a fire that'll overtake the ice
Gonna wipe it out
Get up, build a fire that is gonna dry the tears I've cried
And out of all the memories we shared
Grows a garden here instead
There wasn't any sun, there wasn't any moon
But my fire's shining through
Reddest red, all these flowers bloom
When my heart forgets your old distant tune
With my burning flame I'll ignite the sun
Just like the spring has come
Flames come alive
HWAA
Burn it up, burn it up
HWAA
The red flower grows
HWAA
Burn it up, burn it up
HWAA
The red flower grows
Too late to be tellin' me you're sorry
One more ice bullet through my body
Flames searing through what we won't get back
Just like summer buds blooming when winters season's up
It's coming back around, and I won't let you put me down
See you don't wanna be pushing that card to me
Go tell the ice my spring is coming 'round
I'm starting up my fire, stoking it up high
I'll win back springtime that I lost
Reddest red, all my flowers bloom
When my heart forgets your old wordless tune
And now with my flame I'll ignite the sun
Just like the spring has won
Flames come alive
HWAA
Burn it up, burn it up
HWAA
The red flower grows
HWAA
Burn it up, burn it up
HWAA
The red flower grows
Higher and higher, the flame of my fire can grow and grow
Burning and burning, it's finally time to let go, HWAA
HWAA
HWAA
Flames come alive
The new blossom grows
Writer(s): So Yeon Jeon, Ji Yong Park
The original
Korean edition of "HWAA (English Version)" appears as the title track on (G)I-DLE's best-selling EP "I Burn". The
Chinese version of the song was also released alongside on the 27th of January 2021. Member Soyeon credited as a writer of all of three versions.
(G)I-DLE's agency Cube Entertainment said in a statement about this song, "The lyrics of the English version will give a different vibe from the original version." The group worked with British singer-songwriter Phildel to translate the original song. Soyeon explained to Bandwagon, "Lyrics are a very important part of the song, so we tried very hard to translate it to English to deliver the exact same feelings that the Korean version had."
Soojin said about this English version, "I think that the original (Korean) version seems to have captivated the hearts of the fans with just its atmosphere. After reading the translated (English) version, I feel that fans will like it because every word will touch their hearts. This English version of 'HWAA' has a different charm from the original version. I'm very excited too!"
This English version of "HWAA" is a little bit more rhythmical.
- AZLyrics
- G
- (G)I-DLE Lyrics
You May Also Like
Loona - "Eclipse" (I feel sparks yeah)
(It's just me oh)
(Cause baby I just got this feeling whoa)
Igeon uriui fantasy naege wajweo follow me
Gaseum soge tteollineun (hush) summakhige
Hey baby
Amudo moreuge...
CLC - "Devil" Kkamahgo jiteun Sunglass
Ppalgan saekkkal Lipstick
Jangchakhaji anhado
Eonjedeun sangsang geu isangeuro
Nappeun aega doel su isseo
Ildan chakhan sangdaereul yatjaba boneun geo
Geugeon jinjja...
TWICE - "Fanfare" Are you ready? Yeah!
Yoake o tsugeru taiyō
(Can you feel me everyone?)
Ugokihajimeru sekai
(It s time to say goodbye)
Matte ita yo kimi no koto o
Shinpai shinakute ī yo zenbu wakatteru kara
Kakugo...
STAYC - "SO BAD" STAYC girls it's going down
You stole my heart
Nae mameul ppaetji
I need your love
Sarangee patchga
Piryohae ni yeope
Bulleojweo and I'll never go away
Maeumsoge modeun geol
Da boyeojumyeon...
IZ*ONE - "Sequence" Ay neoui mami dachi ana
Naege maneun soljikaesseum hae
Oh-no-no-no, I'm worn out! Oh-oh
Meoriga eojireowo
Naega baradeon geu maeumi da dareulkka bwa jom geobi na
I'm a bit old school
Moreun...