"The Sea And A Salamander (海と山椒魚; Umi To Sanshōuo)" lyrics

"The Sea And A Salamander (海と山椒魚; Umi To Sanshōuo)"

[Romanized:]

Mina made iwanaide-kure
Kusaba no tsuyu wo kozoete
Nobi yuku kage wo seotte
Anata wo shinobi aruita

Futari de ueta himawari wa
Dou ni kare-hatete-shimatta
Teri ochiru hi no moto de
Hitori natsu wo miwatashita

Ima nao ukabu sono omoi-de wa
Dokoka de otoshite kieru no ka

Anata no kakaeru yuu ga
Sono mi ni hitaru kutsuu ga
Ame ni shina-tarete wa
Nagare-ochimasu you ni
Mahiru no umi ni ukanda
Isari-bi to nita honoo ni
Yasuraka de-are ya to
Inori wo okuri nagara

Mina made iwanaide-kure
Ore ga sou de-aru you ni
Anata ga ore wo wasureru nara
Dorehodo sabishii darou

Iwaya no kage ni hisomi
Anata no itami mo shirazu
Arashi ni hirumu ore wa
Noroma na sanshouuo da

Kobore-arinu kono koe ga
Kasure-tachinu ano uta ga
Kaze ni tayutau nara
Anata e to todoite-kure
Sayonara mo ienu mama
Hitotsu shirase mo nokosazu ni
Sari noita anata ni
Inori wo okuri nagara

Aoku sunde wa hideri no naka
Tooku tooku ni hi ga tomoru
Sore ga nandaka anata mitai de
Kokoro aru mama ruru kataru

Aoku sunde wa hideri no naka
Tooku tooku ni hi ga tomoru
Sore ga nandaka anata mitai de
Kokoro aru mama ruru kataru

Ima nao ukabu kono omoi-de wa
Doko ni mo otose wa shinai darou

Anata no kakaeru yuu ga
Sono mi ni hitaru kutsuu ga
Ame ni shina-tarete wa
Nagare-ochimasu you ni
Mahiru no umi ni ukanda
Isari-bi to nita honoo ni
Yasuraka de-are ya to
Inori wo okuri nagara

Aoku sunde wa hideri no naka
Tooku tooku ni hi ga tomoru
Sore ga nandaka anata mitai de
Kokoro aru mama ruru kataru

Aoku sunde wa hideri no naka
Tooku tooku ni hi ga tomoru
Sore ga nandaka anata mitai de
Kokoro aru mama ruru kataru

Aoku sunde wa hideri no naka
Tooku tooku ni hi ga tomoru
Sore ga nandaka anata mitai de
Kokoro aru mama ruru kataru

Aoku sunde wa hideri no naka
Tooku tooku ni hi ga tomoru
Sore ga nandaka anata mitai de
Kokoro aru mama ruru kataru

[Japanese:]

みなまで言わないでくれ
草葉の露を数えて
伸びゆく陰を背負って
あなたを偲び歩いた

二人で植えた向日葵は
とうに枯れ果ててしまった
照り落ちる陽の下で
一人夏を見渡した

今なお浮かぶその思い出は
何処かで落として消えるのか

あなたの抱える憂が
その身に浸る苦痛が
雨にしな垂れては
流れ落ちますように
真午の海に浮かんだ
漁り火と似た炎に
安らかであれやと
祈りを送りながら

みなまで言わないでくれ
俺がそうであるように
あなたが俺を忘れるなら
どれほど淋しいだろう

岩屋の陰に潜み
あなたの痛みも知らず
嵐に怯む俺は
のろまな山椒魚だ

零れありぬこの声が
掠れ立ちぬあの歌が
風にたゆたうなら
あなたへと届いてくれ
さよならも言えぬまま
一つ報せも残さずに
去り退いたあなたに
祈りを送りながら

青く澄んでは日照りの中
遠く遠くに燈が灯る
それがなんだかあなたみたいで
心あるまま縷々語る

今なお浮かぶこの思い出は
どこにも落とせはしないだろう

あなたの抱える憂が
その身に浸る苦痛が
雨にしな垂れては
流れ落ちますように
真午の海に浮かんだ
漁り火と似た炎に
安らかであれやと
祈りを送りながら

青く澄んでは日照りの中
遠く遠くに燈が灯る
それがなんだかあなたみたいで
心あるまま縷々語る

[English translation:]

Please, say no more
Counting the dew on the grass
Carrying a stretching shadow
I walked recalling you

The sunflowers we planted together
Had long since wilted away
Under the shining sunlight
I alone looked back on the summer

Those memories that come to me still now
Will I drop them somewhere, and let them vanish?

The grief that you carry
The agony that floods in your body
Let it leak out as rain
And flow down and away
A flame like one to draw fish
Floats in the true noon sea
And to it I send my prayers
That you may have peace

Please, say no more
Such that I can be that way
If you were to forget me
How lonely would it be?

Hiding in the shadow of a cavern
I know not your pain
Faltering in the storm
I'm a dunce of a salamander

This voice which shall not spill
That song which shall not blur
If they will drift on the wind
Please, let them reach you
Having not even said goodbye
Without leaving any notice
You left me at once
And I continue to send prayers

In the dry, clear blue weather
Far, far away burns a light
And somehow, just like you
It speaks continuously and with heart

In the dry, clear blue weather
Far, far away burns a light
And somehow, just like you
It speaks continuously and with heart

These memories that come to me still now
Surely, I will never drop them anywhere

The grief that you carry
The agony that floods in your body
Let it leak out as rain
And flow down and away
A flame like one to draw fish
Floats in the true noon sea
And to it I send my prayers
That you may have peace

In the dry, clear blue weather
Far, far away burns a light
And somehow, just like you
It speaks continuously and with heart

In the dry, clear blue weather
Far, far away burns a light
And somehow, just like you
It speaks continuously and with heart

In the dry, clear blue weather
Far, far away burns a light
And somehow, just like you
It speaks continuously and with heart

In the dry, clear blue weather
Far, far away burns a light
And somehow, just like you
It speaks continuously and with heart